dinsdag 11 augustus 2020

vider son sac

 

zijn hart uitstorten / zijn gal spuwen

('zijn/haar tas legen')

Het lijkt voor de hand te liggen om te denken aan iemand die zijn of misschien liever haar (hand)tas omkeert, gefrustreerd omdat ze net dat ene dingetje niet kan vinden op de tast, maar de uitdrukking dateert van ruim voor het verschijnen van de handtassen, en de tas in kwestie blijkt een metafoor te zijn voor de maag. Bij het legen van de maag denk je misschien in eerste instantie aan overgeven en dat zou dan overeenkomen met ons 'gal spuwen', maar de uitdrukking van vandaag betekende tot de zeventiende eeuw 'zijn buik legen' ofwel ontlasten.

Er is evenwel een andere uitleg voorgesteld door andere taalkundigen, volgens wie de uitdrukking afkomstig zou zijn uit de rechtsstand en dan wel uit de tijd dat gerechtelijke documenten nog niet op mooie A4-tjes geprint werden, maar handgeschreven op rollen (nee, geen toiletrollen) papier, die dus niet zo maar gemakkelijk en ordelijk in een aktetas konden worden opgeborgen. En als de advocaat zijn cliënt in een moeilijke zaak tegenover de rechter moest verdedigen, zat er vaak niets anders op dan zijn tas om te keren om de juiste rol te vinden voor zijn pleidooi.

volgende keer:

ontmoeten we een vreemde vogel...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten