dinsdag 21 augustus 2018

être sur une pente savonneuse

zich op een hellend vlak bevinden
('op een zepige helling zijn')

De Fransen lijken op het eerste gezicht wat standvastiger te zijn dan wij Nederlanders. Bevinden wij ons op een hellend vlak, dan lijkt de afgrond voor ons al onafwendbaar. Voor de Fransen moet die helling dan wel glad zijn (une pente glissante) of misschien zelfs moedwillig ingezeept. Hoewel, nu begeef ik me misschien op een hellend vlak, want de uitdrukking is niet sur une pente savonnée ('op een ingezeepte helling'), maar sur une pente savonneuse ('op een zepige/zeepachtige/gladde helling'). 

volgende keer:
Is het cool om à la coule te zijn?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten