donderdag 26 november 2015

Bon débarras!

Opgeruimd staat netjes!
(Zo, die is ook weer weg! / Hèhè, dat ruimt op!)


Het werkwoord débarrasser betekent 'opruimen, ontdoen van'. Débarrasser la table betekent 'de tafel afruimen', maar het werkwoord kan ook figuurlijk worden gebruikt: se débarrasser d'un ennemi ('een vijand uit de weg ruimen') bijvoorbeeld. Het woord débarrasser betekent letterlijk dat je je ontdoet van een  embarras ('hindernis, moeilijke situatie'). Hierin herken je ook het Engelse woord embarrassed ('in verlegenheid gebracht'). Tenslotte is het zelfstandig naamwoord le débarras ook de Franse aanduiding voor een berg- of rommelhok, letterlijk dus een plek waar je ongewenste rommel netjes in op kunt ruimen. Opgeruimd staat netjes!

volgende keer:
gaan we met volle teugen van het leven genieten en... waarom heeft een Franse tosti zo'n vreemde naam?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten