zaterdag 6 oktober 2018

arrête ton char (Ben-Hur) !

hou je kop / hou op met dat geleuter !
('stop je wagen/kar (Ben-Hur)!')

Eigenlijk zou het arrête ton charre (afgeleid van het werkwoord charrier 'overdrijven, te ver gaan') moeten zijn, maar eigenlijk schrijft niemand dit woord meer zo. Het woord is verward met char ('gevechtswagen, kar') en dan is het woordspelletje snel gemaakt. Door ook nog eens Ben-Hur toe te voegen, zeg je letterlijk 'Stop je wagen, Ben-Hur'. Tijdens die Romeinse wagenrennen ging men misschien ook wel eens te ver in zijn enthousiasme, maar zie zo'n wagenrenner maar eens te stoppen...

volgende keer:
gaan we op visite...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten