donderdag 18 april 2019

se faire remonter les bretelles

tot de orde geroepen worden / zich de oren laten wassen
('zich de bretels laten ophalen')

Er zijn twee mogelijke verklaringen voor deze uitdrukking. Het plaatje ondersteunt de eerste: als iemand iets misdaan heeft of als er een gevecht gaande is, zou je een van de twee bij de bretels kunnen pakken om hem tot de orde te roepen.
Er zou echter ook een wat elegantere verklaring kunnen zijn. Remonter betekent namelijk ook 'omhoog halen, rechtzetten' en zou kunnen duiden op een kleine kledingcorrectie, zoals je een boordje rechtzet. Ook op die manier kun je iemand 'tot de orde roepen' of liever gezegd een beetje fatsoeneren.

volgende keer:
Een kapucijn wordt ook wel een man 'met kap en koord' genoemd, maar wat is een man 'met zak en koord'?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten