vrijdag 12 november 2021

ramasser une gamelle

een smak maken / een zware dobber verwerken
('een eetketeltje oprapen')

Tegenwoordig wordt het woord gamelle nog wel gebruikt in de betekenis 'etensbak' voor een hond of een kat, maar van oorsprong was het een metalen bakje waarin militairen hun warme maaltijd aten. Hoe dat heeft geleid tot de betekenis 'een smak maken' is de taalkundigen niet helemaal duidelijk, althans niet voor de etensbak. Voor de betekenis 'een zware dobber verwerken' is het misschien iets duidelijker of kunnen we in ieder geval constateren dat wij hetzelfde beeld gebruiken als in de variant ramasser un gadin. Een gadin is een argot-woord voor 'hoofd' of 'steen', maar het is ook een woord voor een dobber. Als je een zware steen moet oprapen of een zware dobber ophalen, dan heb je het moeilijk. En als er een hele zware vis aan de haak hangt en de dobber zelf ook nog eens flink zwaar is, dan moet je bij het ophalen van de vis misschien oppassen dat je geen smak maakt en zelf in het water belandt... maar nu gaat mijn fantasie misschien met me aan de haal...

volgende keer:
bespreken we populaire jongensnamen...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten