vrijdag 16 maart 2018

la boucle est bouclée

de cirkel is rond
('de krul is gekruld')

In 2008 maakte Fabrice Tarrin deze laatste tekening voor het stripblad Spirou (in het Nederlands 'Robbedoes'), een citaat van de omslag van Tintin ('Kuifje') Les 7 boules de cristal en daarmee was voor hem de cirkel rond.

La boucle betekent letterlijk 'de krul', maar ook 'de ronde, de cirkel'. Het hoeft niet per se rond te zijn, maar het gaat in ieder geval om een parcours waarvan het begin ook het einde is. Zo wordt bijvoorbeeld de Tour de France ook la grande boucle genoemd. Het werkwoord boucler betekent 'krullen' (zo kun je bijvoorbeeld je haar krullen: boucler ses cheveux) maar ook 'rond krijgen, ronden' : 'de eindjes aan elkaar knopen' heet in het Frans boucler les fins de mois.
En als je dus een lange taak hebt uit te voeren waarbij je uiteindelijk weer bij het begin uitkomt, dan is de cirkel rond, la boucle est bouclée.

volgende keer:
Hoe kun je in het Frans op grote voet leven?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten