donderdag 21 januari 2021

mettre le feu aux poudres

Poetin bereid de lont in het kruitvat te
steken. 'Dat komt goed uit, ik heb nog
een vuurtje over.'
de lont in het kruit(vat) steken
('het kruit in brand steken')

Na vier jaar Trump zou je al bijna vergeten zijn hoe Vladimir Poetin voortdurend bereid is de lont in het kruitvat te steken, nu weer met zijn tegenstrever Navalny, destijds met de inname van de Krim in Oekraïne.

In de zestiende eeuw luidde de uitdrukking overigens nog mettre le feu aux étoupes, waarbij étoupes stoppen waren van vlas en hennep waarmee in de scheepvaart gaten gestopt werden. De uitdrukking had naast de betekenis 'woede opwekken' ook een erotische connotatie, zoals wij iemand in vuur en vlam kunnen zetten.

volgende keer:
vragen we ons af of je naast dubbeldekkers ook driedubbeldekkers hebt...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten