zaterdag 22 januari 2022

français de la rue : flingue, flinguer, flingot, porte-flingue

blaffer (vuurwapen) - neerknallen

In het Duits is een Flinte een jachtgeweer. In een variant van het Beiers heet het Flinke of Flinge. Die laatste variant is in het Frans terechtgekomen als flingue, aanvankelijk specifiek voor een (jacht)geweer, later voor een vuurwapen in het algemeen. Voor 'jachtgeweer' bestaat overigens ook het afgeleide woord flingot.
Daarvan is weer het werkwoord flinguer afgeleid dat 'doodschieten, neerknallen' betekent en in het argot meer algemeen 'vernielen, verwoesten'. Se flinguer betekent 'zich door het hoofd schieten'. Flinguer kan ook figuurlijk gebruikt worden in de betekenis 'de huid vol schelden'. 
Een porte-flingue - letterlijk 'wapendrager' - is een bandiet, of - steeds vaker - een 'handlanger, gehuurd hulpje, huurmoordenaar'. Ook in de politiek wordt wel gesproken van porte-flingue als het gaat om handlangers van een politiek leider die diens al dan niet oprechte opvattingen naar de buitenwereld moeten uitdragen.

volgende keer:
organiseren we een feestje...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten