iemand niet kunnen luchten of zien
('iemand niet kunnen ruiken/voelen')
Sentir betekent niet alleen 'voelen', maar ook 'ruiken'. Als het ergens naar gas ruikt, dan zeg je in het Frans ça sent le gaz. 'Dat ruikt lekker' is ça sent bon.
De betekenis 'voelen, waarnemen' is de oudste en het is dus aannemelijk dat het bij het ontstaan van de uitdrukking ging om de afkeer die je voelt in iemands aanwezigheid, maar het feit dat wij ook zeggen dat je iemand niet kunt luchten of zien wijst erop dat het echt gaat om de directe zintuiglijke waarneming (het woord voor zintuig is in het Frans ook sens) en de sterkste zintuiglijke waarneming die ons van walging kan vervullen is stank.
volgende keer:
zijn we ijskoud...

Geen opmerkingen:
Een reactie posten