zaterdag 2 november 2019

instit

onderwijzer(es)
('instituteur/institutrice')

A.s. woensdag zouden de Nederlandse onderwijskrachten weer in staking gaan, o.a. omdat de basisschoolleraren niet meer gekort willen worden en hetzelfde salaris als hun collega's in het voortgezet onderwijs willen krijgen, die - ik heb het even over mijn eigen ervaring - ieder weekend en grote delen van de vakantie gewoon blijven doorwerken en iedere week zo'n 200 leerlingen voor hun neus krijgen, maar de acties zijn voorlopig van de baan.
In Frankrijk worden onderwijzer(es)s(en) al jarenlang gekort, maar dan in taalkundige zin. Hun functieaanduiding is ook nogal een tongbreker. Probeer maar eens een paar keer achter elkaar snel instituteur - institutrice uit te spreken. Aangezien Franstaligen sowieso dol zijn op het afkorten van woorden (on va manger au restau de la fac ? - D'ac ! voor restaurant, faculté en d'accord), hebben de meeste Fransen het dan ook over een instit (waarbij je de laatste t uitspreekt). Dat is bijvoorbeeld ook te zien op de plaatjes van een nationale campagne over de veelzijdigheid van het beroep van onderwijzer(es), waarvan je hier twee voorbeelden ziet: 'onderwijzer(es): een veelzijdig beroep. Kapster: Laten we eens kijken waar dat schatje naartoe is gelopen...' en 'Handschoenenaantrekker: En hoeveel vingers heb je nou?'
Overigens worden ook onze Franse collega's in het voortgezet onderwijs al jarenlang (af)gekort. Haast niemand heeft het over professeurs, maar over profs, niet te verwarren met het Nederlandse profs dat een afkorting is van professionals. Die heten in Frankrijk pros...

volgende keer:
Kent u Carla Bruni nog?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten