dinsdag 16 maart 2021

mettre la clé sous la porte

failliet gaan / als een dief in de nacht vertrekken
('de sleutel onder de deur leggen')
 

Deze oude uitdrukking (voor het eerst opgetekend in de vijftiende eeuw) had aanvankelijk de tweede betekenis en had met name betrekking op pensiongasten die als een dief in de nacht hun onderkomen verlieten zonder te betalen maar zonder evenwel de sleutel mee te nemen. Tegenwoordig wordt de uitdrukking meer gebruikt voor winkels en kleine bedrijfjes die - haast ongemerkt - plotseling failliet gaan. Helaas voor de onaangenaam verraste klant ligt in zo'n geval de sleutel niet onder de deurmat...

volgende keer:
zijn we door de wol geverfd...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten