dinsdag 24 augustus 2021

décrocher la timbale



aan het langste eind trekken / de hoofdprijs in de wacht slepen
(‘de pauk/beker loshaken’)

Wat later dan gebruikelijk door een nog altijd voortdurende internetstoring, maar - boem, paukenslag! - daar zijn we weer.
Een timbale is een pauk, omdat die qua vorm doet denken aan een beker. Denk ook aan een timbaaltje (andere betekenis van het woord) dat staat voor een bekervormig stuk keukengerei waarin je muffins en toetjes kunt bereiden. 
De uitdrukking van vandaag verwijst naar een vrijwel verdwenen traditie, die van de kokanjemast (mât de cocagne), een met vet of zeep besmeerde hoge paal aan de top waarvan voorwerpen en levensmiddelen werden opgehangen. Vaak bevond zich daaronder een beker of een eierdopje. De bedoeling was vervolgens de mast te beklimmen en proberen een van de voorwerpen of levensmiddelen te bemachtigen, wat natuurlijk hevig bemoeilijkt werd doordat de paal zo glad was. Slaagde je er evenwel in de beker te grijpen en los te maken van de mast, dan had je dus veel geluk en een prijs in de wacht gesleept. Overigens wordt de uitdrukking ook wel ironisch gebruikt. Dan betekent het juist dat je je door je onhandigheid ongewild problemen op de hals haalt.

volgende keer:
houden we hardnekkig vol…

Geen opmerkingen:

Een reactie posten