donderdag 19 augustus 2021

un travail d'Arabe

met de Franse slag
('een Arabierenwerk')

Als iets een beetje slordig en onnauwkeurig wordt uitgevoerd, noemen wij dat 'met de Franse slag'. In uitdrukkingen tonen volkeren doorgaans niet veel zelfspot, dus het is begrijpelijk dat de Fransen zelf dit dus anders noemen. Wie zijn bij hen de pineut? De Arabieren dus, waarmee uiteraard niet de inwoners van Saoedi-Arabië worden bedoeld, maar die van de Maghreb, de Noord-Afrikaanse landen die lange tijd door Frankrijk gekoloniseerd waren. In ons land zou dan waarschijnlijk 'marokkanenwerk' gezegd worden, aangezien de gemiddelde Nederlander toch geen onderscheid maakt tussen Marokkanen, Algerijnen, Tunesiërs en zelfs Turken, Afghanen, enz. 

volgende keer:
doen we het op zijn Italiaans...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten