woensdag 26 juni 2019

tomber/avoir les quatre fers en l'air

op zijn gat vallen/liggen
('(met) de vier hoefijzers in de lucht vallen/hebben')

In de negentiende eeuw werd deze uitdrukking voor het eerst opgetekend en uiteraard verwijst die naar een paard dat plotseling ten val komt. Dan zijn ineens zijn vier hoefijzers duidelijk te zien en al dragen wij natuurlijk geen hoefijzers, in zekere zin beschrijven de Fransen dus wat er na zo'n onfortuinlijke val duidelijk te zien is, terwijl wij juist het enige deel beschrijven (ons gat) dat in zo'n geval bedekt blijft...

volgende keer:
gaan we naar hartenlust verder...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten