dinsdag 29 september 2020

à l'usage du dauphin


een gekuiste versie

('voor gebruik door de kroonprins')

De Franse term voor kroonprins is al honderden jaren dauphin. Daarbij wordt niet verwezen naar de dolfijn, maar naar het prinsdom Dauphiné (de Viennois) waarvan Grenoble de hoofdstad was, een beetje dus zoals de Britse kroonprins altijd Prince of Wales genoemd wordt. 

De kroonprins onder Lodewijk XIV kreeg voor zijn onderricht grote klassieke en eigentijdse werken voorgeschoteld waaruit passages die aanstootgevend of ongeschikt voor de opvoeding van het koningskind werden geacht waren geschrapt, à l'usage du dauphin dus. Vooral de Latijnse werken moesten onder het mes, maar ook tragedies van Racine moesten eraan geloven. Zo werd bijvoorbeeld een passage uit diens Esther aangepast:

Lorsque le roi, contre elle enflammé de dépit,
La chassa de son trône, ainsi que de son lit

(originele versie)

Lorsque le roi, contre elle irrité sans retour,
La chassa de son trône, ainsi que de sa cour

(à l'usage du dauphin)

waarbij de koning dus niet ontvlamd maar geërgerd is en haar niet uit zijn bed maar van zijn hof verjaagt...

volgende keer:
nemen we u in het (b)ootje...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten