zaterdag 14 november 2020

français de la rue : tu piges ?

Als je een echt dom blondje bent
en niks snapt.
snap je? / vat je hem? 

Tja, als het over 'begrijpen' gaat, kom je al snel bij de flauwe domme-blondjes-grappen terecht...

Op het plaatje vraagt een dakloze aan het domme blondje of ze wat geld heeft (une pièce, 'wat kleingeld, een muntje') om te eten. Het domme blondje vat het woord pièce echter op als 'vertrek, kamer' ('Hebt u een kamer om te eten?') en antwoordt: 'Ja natuurlijk, dat heet een eetkamer!'

Het woord piger is net als piège ('valstrik') verwant met de Latijnse woorden pedica ('voetklem, valstrik') en pedicus ('vangend in een valstrik') en kun je dus qua betekenis in verband brengen met saisir ('vastgrijpen, vatten, snappen') en comprendre ('begrijpen'). Je ziet dat ook in het Nederlands al deze woorden het begrip 'vastpakken, grijpen' in zich hebben: 'begrijpen, vatten, snappen'.

volgende keer:
veroorzaken we verwarring in het verkeer...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten