maandag 23 november 2020

se faire pigeonner

voor aap gezet worden / belazerd worden
('zich laten 'duiven'/plukken')

Al in de vijftiende eeuw werd iemand die gedupeerd werd een pigeon ('duif') genoemd, een vogel die veel algemener was dan de huppe ('hop'). Maar waarom überhaupt die metafoor van een duif of een hop? Welnu, het woord dupe ('slachtoffer') is ontstaan uit déhuppe(r) ('van de kuif ontdoen, plukken') en het moge duidelijk zijn dat de hop (huppe) althans in het Frans zijn naam te danken heeft aan zijn fraaie kuif (waar hij kennelijk erg op gesteld is, aangezien hij ook voortdurend zijn eigen naam roept, maar dit terzijde...). 

Wij kunnen ook zeggen dat iemand 'geplukt' wordt en daarmee vaak ook voor aap gezet wordt...


volgende keer:
komen we weer met een nieuwe uitdrukking opdagen...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten