woensdag 23 december 2020

porter sur les fonts baptismaux

wereldkundig maken
('op de doopvont brengen')

Waarom het woord fonts baptismaux alleen in het meervoud bestaat, is mij niet duidelijk (in het geval van toilettes is het begrijpelijk, omdat dat woord eigenlijk 'doekjes' betekent, maar het niet bestaande woord font komt van het Latijnse fons, 'fontein(tje)'), maar dit terzijde. 

In de tweede eeuw na Christus deed de kerkvader Tertullianus een tamelijk existentialistische uitspraak, zeker als je hem in het Frans weergeeft: on ne naît pas chrétien, on le devient. De aandachtige lezer herkent hier de beroemde uitspraak van Simone de Beauvoir in: on ne naît pas femme, on le devient. Je wordt dus niet christelijk geboren, maar je wordt het pas bij het doopsel. In de katholieke praktijk kun je dit gegeven nauwelijks existentialistisch noemen, althans niet voor de gedoopte christen zelf, aangezien het de ouders zijn die ervoor kiezen. In sommige andere geloofsgemeenschappen vindt de doop pas op volwassen leeftijd plaats, waarbij het dus wel degelijk een bewuste keuze is van de gelovige zelf.

Als je in figuurlijke zin iets naar de doopvont brengt, maak je iets openbaar bekend, een beslissing die je al hebt genomen, maak je wereldkundig.

volgende keer:
loopt het gesmeerd...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten