zaterdag 22 mei 2021

français de la rue : fringues

kledingruil
kleren, kloffie

In ons woord 'kloffie' klinkt toch een zekere nonchalance door. Dat is bij fringues niet per se het geval. Het kan ook gebruikt worden voor chique kleren. En zo vreemd is dat niet, als je de merkwaardige etymologie van het woord bekijkt. In het Oud-Frans betekende het werkwoord fringuer 'buitelingen maken, rondhuppelen', misschien om je mooie kleren aan het publiek te tonen, want het in het huidige Frans nog overgebleven fringant betekent 'zwierig, kwiek, chic'. Beide opties zijn dus mogelijk: je trekt makkelijke, comfortabele kleren aan, omdat je daar gemakkelijk mee kan rondhuppelen, of je bent verguld met je fraaie, chique kleren, waar je graag mee gaat paraderen...

volgende keer:
voeren we de beesten maar liever niet...


Geen opmerkingen:

Een reactie posten