donderdag 1 december 2022

pousser comme un champignon

groeien als kool / uit de pan rijzen
('groeien als een paddenstoel')

De uitdrukking van vandaag is gedeeltelijk een 'valse vriend'. Hij ziet eruit als ons 'als paddenstoelen uit de grond schieten', en zo kan hij in sommige gevallen ook wel gebruikt worden, maar eerder dan 'zich vermeerderen' betekent het meestal 'zich vergroten', dus eigenlijk 'groeien als kool'. Niet te verwarren trouwens met pousser sur le champignon (lett. 'drukken op de paddenstoel'), wat 'het gaspedaal indrukken' betekent.
Aanvankelijk werd de uitdrukking pousser comme un champion gebruikt voor personen die in heel korte tijd rijk en machtig werden. Een nouveau riche werd ook wel champignon d'une nuit ('paddenstoel van één nacht') genoemd. Nu wordt het dus vooral voor een plotselinge groei van iets gebruikt, bijvoorbeeld in la ville pousse comme un champignon ('de stad groeit als kool').

volgende keer:
maken we een ruwe schets...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten