dinsdag 11 juli 2017

tu vas déguster !

dan ben je nog niet jarig!
('je gaat proeven')

Bij dit zinnetje is de context heel belangrijk. Als je bordjes met dégustation / dégustez langs de weg tegenkomt, is er alle reden om je juist niet uit de voeten te maken, want dan valt er een of andere Franse heerlijkheid - meestal wijn - te proeven, maar wordt dit tegen je gezegd na een voorwaardelijke bijzin, bijv. : S'il te surprend, tu vas déguster ! ('als hij je betrapt, dan ben je nog niet jarig!') dan is datgene wat je gaat proeven pure narigheid. 
Vandaag ben ik toevallig wel jarig, dus als ik het vandaag tegen je zeg, kun je eerder verwachten wat je op het plaatje ziet...

volgende keer
gaan we ergens een voorbeeld aan nemen.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten