zaterdag 2 juni 2018

ne pas faire dans la dentelle

grof te werk gaan, als een olifant in een porseleinkast tekeer gaan
('niet aan kantklossen doen')

Kantklossen is een ambachtelijk handwerk dat erg veel geduld en precisie vereist. Een persoon die meer van het groffe gebaar is, dingen het liefst snel afraffelt, is niet geschikt voor dit delicate handwerk en mist het raffinement om zo'n nauwkeurig ambacht uit te voeren. Vandaar dat wel gezegd wordt van iemand die grof te werk gaat, dat hij of zij ne fait pas dans la dentelle.

volgende keer:
Hoe vertaal je 'schrikken' in het Frans?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten