donderdag 24 augustus 2017

rira bien qui rira le dernier

wie het laatst lacht, lacht het best
('zal goed lachen die het laatst lacht')

Weer een uitdrukking in het rijtje 'net als in het Nederlands maar dan toch net even anders'. Aan de elliptische vorm en de archaïsche woordvolgorde kun je zien dat de uitdrukking al enige tijd moet bestaan (modern Frans zou iets opleveren als (celui) qui rira le dernier, rira bien/le mieux. De uitdrukking is inderdaad voor het eerst opgetekend in de zeventiende eeuw.

volgende keer
Kun je in Frankrijk ook roomser zijn dan de paus?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten