donderdag 17 augustus 2017

le chassé-croisé

het stuivertje wisselen
('de gekruiste danspas')

In de satirische krant Le Canard enchaîné verscheen afgelopen week deze cartoon, met daarin een woord dat in Frankrijk heel vaak in vakantietijd wordt gebruikt, maar waar wij eigenlijk geen goede vertaling voor hebben. 
Ik las deze krant zelf op de autoroute du soleil, als aoûtien ('iemand die in augustus op vakantie naar het zuiden gaat').
We zien op de autoroute du soleil twee files: de ene van vakantiegangers die in juli op vakantie zijn geweest en in augustus (les juillettistes) op huis aangaan en de andere van nieuwe vakantiegangers die in augustus (les aoûtiens) de weg naar het zuiden nemen. Ze beklagen elkaar over en weer en zien elkaar als toekomstige slachtoffers (futurs pigeons) of als toekomstige werklozen (futurs chômeurs). 
Een chassé is een danspas. Als twee dansers deze pas tegelijkertijd maar in tegengestelde richting uitvoeren, heet dat een chassé-croisé. Het beeld wordt veelvuldig gebruikt om de twee tegengestelde vakantiestromen te symboliseren, maar kan bijvoorbeeld ook worden gebruikt in zogenaamde 'draaideursituaties'.

volgende keer
We kennen natuurlijk la vache qui rit, maar wat is een vache qui pisse ?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten