vrijdag 2 november 2018

c'est de la bouillie pour les chats

daar kan ik geen chocola van maken / daar is geen touw aan vast te knopen / voor de kat zijn ...
('dat is pap voor katten')

De uitdrukking van vandaag kan twee dingen betekenen: dat iets onbegrijpelijk is ('daar kan ik geen chocola van maken / daar is geen touw aan vast te knopen') of dat iets totaal nutteloos is ('iets doen voor de kat zijn staart of een ander lichaamsdeel'). De tweede betekenis is de oorspronkelijke sinds de achttiende eeuw. Katten zouden geen pap willen eten om hun snorharen niet te bevuilen. Bovendien was het totaal onnodig om hun pap te serveren aangezien ze van jongs af aan uitstekende hoek- en snijtanden hebben om harde etenswaren door te bijten in tegenstelling tot baby's en sommige ouden van dagen die bij gebrek aan deze natuurlijke gereedschappen gebaat zijn bij het eten van pap. 
De eerste betekenis wordt vooral gebruikt voor werk dat slecht gedaan is of voor teksten die slecht geschreven zijn en/of volstrekt onbegrijpelijk zijn. 

volgende keer:
Hoe ga je in het Frans door het lint?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten