('Draag geen draadje minder in april')
Se couvrir betekent letterlijk 'zich bedekken' maar wordt ook gebruikt in de betekenis 'zich warm kleden', 'zich goed inpakken'. Se découvrir is daar het tegengestelde van. We kennen het verschijnsel maar al te goed en maakten het deze week ook aan den lijve mee: afgelopen zondag konden we massaal de natuur in trekken of een terrasje pakken en gisteren moesten we de wintertrui weer uit de kast halen. 'April doet wat hij wil', zeggen wij dan. De Fransen zeggen En avril, ne te découvre pas d'un fil. Maar je kunt dat optimistisch laten volgen door Et en mai, fais ce qu'il te plaît. ('en in mei doe je maar wat je wilt'). Laten we hopen dat we daar inderdaad op mogen rekenen...
volgende keer
Fransen hebben het vaak over 'Paname'. Hebben ze het dan over de 'Panama papers'?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten