('zich afvragen of het spek of varken is')
Nee, dit is niet de Franse variant voor 'vlees noch vis'. Daar zeggen de Fransen namelijk precies hetzelfde: ce n'est ni chair ni poisson. Tegenwoordig houden we vooral van mager varkensvlees, maar dat is niet altijd zo geweest en dan was het niet altijd even gemakkelijk om een duidelijk onderscheid te maken tussen vet en doorregen vlees aan de ene kant en spek aan de andere kant. Waar heb je nu mee te maken? Figuurlijk betekent deze uitdrukking dan ook dat je moeite hebt om iets of iemand in te schatten. Spreekt hij de waarheid of niet? Wat zijn zijn of haar beweegredenen?
volgende keer
Hoe heet het spel 'mens-erger-je-niet' in het Frans?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten