woensdag 20 december 2017

se creuser la tête/les méninges

zich het hoofd breken
('zich (in) het hoofd/de hersenen graven')

We hebben in onze beide talen vergelijkbare uitdrukkingen om aan te geven dat we grote verstandelijke inspanningen moeten plegen om te proberen een probleem op te lossen. Waar wij echter nog een beetje aan de oppervlakte blijven door vooral te proberen ons harde schedeldak te breken, gaat de Fransman nog een stap verder door ook echt in de grijze hersenmassa te gaan graven: les méninges is naast le cerveau een aanduiding voor de hersenen, denk maar aan het daarvan afgeleide 'meningitis' (hersenvliesontsteking) (of 'cervelaatworst', maar dat is weer een heel ander verhaal...).

volgende keer
Het jaar loopt op zijn eind, het staat als het ware met één been in het graf. Hoe zeg je dat in het Frans?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten