dinsdag 19 maart 2024

à la tienne, Étienne !

proost!
('op die van jou, Steven!')

La tienne is een zelfstandig gebruikt bezittelijk voornaamwoord en kun je vertalen met 'de jouwe, die van jou'. Het weggelaten zelfstandig naamwoord hier is santé. À la tienne betekent dus 'op je gezondheid'. In een groter gezelschap kun je ook zeggen à la vôtre! Étienne is gewoon een versterking die lekker rijmt. Degene op wie je proost hoeft dus helemaal geen Étienne te heten. Ik weet zo gauw geen naam te bedenken die op vôtre rijmt, maar je zou eventueel kunnen zeggen À la vôtre, apôtre ! ('op uw gezondheid, apostel'). Misschien een idee voor wijn uit de Apostelhoeve?

volgende keer:
nemen we het breed...


Geen opmerkingen:

Een reactie posten