('op de duim eten')
In Nederland zijn we lunchpakketten gewend die we thuis klaarmaken. Die meegebrachte kleffe boterhammen werken we dan - belegd en wel - op het werk weg. In Frankrijk gaat dat doorgaans anders. Tegenwoordig krijgen veel Fransen maaltijdbonnen van hun werkgever waarmee ze in een restaurant de lunch kunnen gebruiken, maar dat was niet altijd zo, en zeker niet onder arbeiders of soldaten in het leger. Die hadden vaak maar weinig tijd om snel een brood te beleggen: het brood in de ene hand, een mes in de andere, waarmee snel iets kon worden afgesneden, dat vervolgens op de duim werd geschoven. Maar je zou het je natuurlijk ook nog veel acrobatischer kunnen voorstellen:
volgende keer:
Hoe spijbel je in het Frans?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten