dinsdag 21 februari 2017

ce n'est pas de la petite bière

dat is niet niks / dat is niet de eerste de beste ('dat is geen klein bier')


Persoonlijk ben ik een wijndrinker, maar als het echt warm is, is bier een heerlijke dorstlesser. Ik ben ooit in de zomer heen en weer gefietst naar Leiden en toen heb ik me bij aankomst thuis getrakteerd op een liter bier. Dat was heerlijk, maar niets vergeleken bij wat je op de foto ziet... dat is echt niet niks, maar ook niet aan mij besteed. Dat kan ik beter meteen in de toiletpot deponeren, een stuk efficiënter. Maar alle gekheid op een stokje: waarom maakt de Fransman de vergelijking met een biertje? Het gaat niet om de kwantiteit, maar om de kwaliteit. In de zeventiende eeuw had je een onderscheid tussen forte bière ('stevig bier'), gebrouwen van vers graan en petite bière, gebrouwen van graan dat al eerder gebruikt was om bier van te maken. De uitdrukking zelf is overigens pas in de achttiende eeuw opgetekend, en die kan zowel voor een verschijnsel ('niet niks') als voor een persoon ('niet de eerste de beste') gebruikt worden.

volgende keer
Hoe zeg je in het Frans dat je staat te blauwbekken van de kou?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten