maandag 20 februari 2017

faire des chichis

kouwe drukte maken
('churro's maken')

Het plaatje suggereert dat de uitdrukking iets te maken heeft met de oliebolvariant die door Spanjaarden wel als ontbijt wordt genuttigd, maar niets is minder waar. Chichi is waarschijnlijk gewoon een verdubbeling van chiche dat 'karig, kleinzielig' betekent. In de negentiende eeuw is daaruit de uitdrukking faire des chichis ontstaan: je aanstellen om niks, kouwe drukte maken dus...

volgende keer
Hoe zeg je dat iets niet niks is of iemand niet de eerste de beste?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten