woensdag 5 oktober 2016

c'est du propre!

Dat is me ook wat (moois)!
('dat is wat schoons')

Je hoeft maar een schielijke blik op het plaatje te werpen om te begrijpen dat het hier (net als in het Nederlands overigens) om een ironische uitdrukking gaat: je zegt het tegenovergestelde van wat je bedoelt. C'est du propre is overigens ook de naam van een populair televisieprogramma waarin twee kordate dames eens flink de bezem halen door totaal vervuilde huishoudens. Volgens mij kent onze commerciële televisie een programma met hetzelfde format, maar ja, is de (commerciële) televisie wat dat betreft tegenwoordig niet één pot nat?




volgende keer
Er zijn verschillende manieren om in het Frans 'één pot nat' uit te drukken. We bespreken er morgen enkele.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten