zaterdag 17 juni 2017

laissé-pour-compte

verschoppeling, paria, ongewenst persoon
('voor rekening gelaten')


Bij menigeen lijkt het woord 'vluchteling' geen gevoelens van medeleven of solidariteit meer op te roepen. Laten ze maar voor zichzelf zorgen en ons niet belasten met hun problemen. Het merendeel bestaat toch alleen maar uit gelukszoekers - alsof wijzelf daar niet naar op zoek zijn, maar dit terzijde.
Niemand wil ze eigenlijk en dat heet in het Frans laissé-pour-compte, een term die aanvankelijk gereserveerd was voor koopwaar die niet meer geleverd hoefde te worden, omdat de waar bij nader inzien niet (meer) aan de voorwaarden voldeed. Later werd de betekenis uitgebreid naar goederen die überhaupt niet verkocht konden worden, omdat niemand erin geïnteresseerd bleek, en vervolgens breidde de betekenis zich verder uit naar personen. En dan hoef je niet alleen te denken aan ongewenste vreemdelingen, maar ook aan mensen die al deel uitmaken van de maatschappij, maar die de maatschappij niet genoeg economische voorspoed opleveren, de verschoppelingen dus van de maatschappij. Daarbij hoef je je bijvoorbeeld niet zo druk te maken over brandvoorschriften bij het renoveren van hun woning...

volgende keer
Hoe vertaal je 'uitslag' in het Frans?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten