woensdag 7 juni 2017

sans crier gare

onverwachts, zo maar
('zonder 'pas op!' te roepen')

Zou deze monsterlijke trein zomaar het perron voorbijsnellen als de jongedame niet hard 'station!' zou roepen?
Maar daar heeft het uiteraard niets mee te maken. Het woord gare voor 'station' heeft te maken met het werkwoord garer ('stallen, parkeren'), dat ook ten grondslag ligt aan het woord garage ('de plaats waar je je auto stalt'). 
De uitroep gare ! dateert uit de twaalfde eeuw, werd ook wel geschreven als guar ! en betekent hetzelfde als prends garde ! ('pas op!') als je even een stap opzij moet zetten om te schuilen voor een dreigend gevaar. Als je dat dus niet doet, dan kan dat dreigende onheil zich plotseling, onverwachts voordoen.

volgende keer
Hoe neem je in het Frans iemand iets kwalijk?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten