woensdag 25 januari 2017

faire tache

uit de toon vallen
('een vlek maken')

Dat zul je altijd zien: zet je net even te enthousiast je tanden in een broodje hamburger en druipt de ketchup op je... witte overhemd. Gisteren droeg je nog een rood shirt, maar nee, juist wanneer je zo'n besmettelijk kledingstuk draagt, dan gebeurt het. Waar wij in het Nederlands de muziek gebruiken om aan te geven dat we niet in het geheel passen: we slaan als enige in het gezelschap een andere toon aan en vallen daardoor in negatieve zin op, zo doen de Fransen dat op het visuele vlak: je bent een vlek op het tapijt, of zoals op het plaatje op het witte overhemd. 

volgende keer:
Hoe zeg je in het Frans 'wat je zegt dat ben je zelf'? 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten