dinsdag 17 januari 2017

faire long feu

met een sisser aflopen
('lang vuur maken')


Deze mensen hebben inderdaad een 'lang vuur' gemaakt, maar dat heeft in feite niets met de uitdrukking te maken. De uitdrukking heeft daarentegen alles met 'vuren' te maken, met geweren wel te verstaan.
Als het kruit in de tijd dat er nog geen kogelpatronen bestonden, maar met de hand moest worden aangedrukt in de loop, soms aan de vochtige kant was, wilde het wel eens langer duren voordat het tot ontploffing kwam en liep het nogal eens met een sisser af. Onze Nederlandse uitdrukking is gebaseerd op het geluid dat die 'explosie' maakt, de Franse op de wachttijd. In beide gevallen wordt het verwachte effect van wat je hebt ingezet niet bereikt.

volgende keer
Hoe zeg je in het Frans 'inpakken en wegwezen'?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten