maandag 27 maart 2017

c'est un pavé dans la mare

een knuppel in het hoenderhok / dat slaat in als een bom
('een straatsteen in de poel')


Je zult maar lekker in het lentezonnetje aan het water zitten genieten, komt daar een of andere onverlaat aan die de rust verstoort door een zware straatsteen in het water te donderen. Ongetwijfeld schrik je net als een stel kippen waartussen een knuppel wordt gegooid. Dat slaat in als een bom inderdaad. 
Maar ook al blijf je op zijn Brits flegmatisch en onverstoord, dat geldt niet voor het water dat flink gaat bewegen en vertroebeld raakt en dat is precies het beeld dat de uitdrukking wil oproepen.
Op het plaatje wordt overigens gereageerd op een boek van Nobelprijswinnaar Jean Tirole waarin deze een hervorming van de Franse arbeidswet voorstelt.

volgende keer
Hoe zet je in Frankrijk iemand voor het blok?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten