je eigen glazen ingooien
('de tak waarop je zit afzagen')
Ja, dat is natuurlijk niet handig. Maar ja, je hebt nu eenmaal van die mensen, die bijvoorbeeld een keiharde verkiezingsbelofte doen en zich er vervolgens zo over verbazen dat hun eigen partij er nog even over moet discussiëren. Maar ja, je bent nu eenmaal een uiterst succesvol zakenman, dus je gooit gewoon de knuppel in het hoenderhok (ook een aardige uitdrukking trouwens, laten we die maandag bespreken...) door ze voor het blok te zetten (o.k., doen we die dinsdag...): gewoon ophouden met dat geleuter en stemmen. En dan stemmen ze natuurlijk vo... eh tegen. Maar dat was niet de bedoeling. Nou ja, wij kunnen er niet mee zitten. Laat sommige mensen maar gewoon hun eigen glazen ingooien.
Dan nog even naar het plaatje: welke houding kan redelijkerwijs niet worden aangenomen door het personage? Antwoord: positie B, want uit de andere plaatjes blijkt dat hij rechtshandig is. Op plaatje B houdt hij de zaag vast met zijn linkerhand. Een beetje flauw, maar goed...
volgende keer
Hoe vertaal je 'zitten' in het Frans?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten