('(slaap)kamer apart maken')
Het komt waarschijnlijk vaker voor dan mensen toegeven: een SAT-relatie (ik bedenk het ter plekke: 'sleeping apart together') omdat een van beide partners de gewoonte heeft meteen als een blok in slaap te vallen en dat blok dan de hele nacht begint door te zagen. Er kunnen ook andere redenen zijn om ertoe te besluiten de gezamenlijke activiteiten in bed tot een minimum te beperken; dat laat ik aan iedereen over. Als notoire slechtslaper ben ik in ieder geval blij standaard over een chambre à part te beschikken...
volgende keer
Hoe zeg je in het Frans dat iets een uitgemaakte zaak is, als een paal boven water staat?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten