vrijdag 16 december 2016

il faut s'y faire

Wen er maar aan !
('men moet eraan wennen')


Wie het Frans goed kan uitspreken ontdekt meteen het woordspelletje in de uitspraak hiernaast: [foosiefèr] naast [vossiefèr]. Je spreekt beide delen dus nagenoeg hetzelfde uit. Vertaald staat er zoiets als 'Wen er maar aan, ik heb een grote mond'. Vociférer betekent 'woedend schreeuwen, woedend tegen iemand tekeergaan'. Dat gebeurt inderdaad steeds vaker en het valt mij in ieder geval moeilijk om daar aan te wennen. Se faire à is een variant van s'habituer à en betekent dus 'wennen aan'. Maar ja, sommige dingen wennen nooit...

volgende keer
Hoe zeg je in het Frans: 'Hou toch op met die onzin !' ?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten