('in catimini')
Het is een woord dat helemaal niet Frans klinkt. En wat betekent het eigenlijk, 'als een mini-katje'? De herkomst blijft een beetje mysterieus. Eind veertiende eeuw bestond de uitdrukking faire le catimini al in de betekenis 'iets stiekem doen'. Het wordt door sommige taalgeleerden in verband gebracht met het Griekse katamènia dat 'menstruaties' betekent. Rondom menstruatie hebben in veel maatschappijen vroeger en nog steeds veel taboes bestaan. Zo zouden volgens Michel Tournier in zijn boek La Goutte d'or roodharige kinderen in de Sahara vervloekt worden omdat zij verwekt zouden zijn terwijl hun moeder avait ses catiminis.
Een andere hypothese brengt het woord inderdaad in verband met de kat. Een kat jaagt in het geheim stilletjes op muizen. Het woord catimini zou zijn samengesteld uit het Picardische cate ('kat') en het Gallo-Romaanse min dat ook 'kat' betekende. De in Frankrijk gebruikelijke kattennamen Minet, Minou en Mimi zouden van deze Gallo-Romaanse stam afkomstig zijn.
Maar zeker weten doen we het dus niet. De echte herkomst blijft vooralsnog een geheim...
volgende keer:
Kun je in het Frans ook van de gebaande paden afwijken?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten