('dat is nikkel')
Ja, even de finishing touch en dat ziet er weer picobello uit! De Franse uitdrukking heeft - geloof het of niet - alles te maken met waterkranen. Kranen worden in het algemeen gemaakt van messing, maar dat zie je niet. Wat je ziet, is een chroomlaag. En om die chroom goed te kunnen bevestigen op het messing, wordt er eerst een dun laagje nikkel aangebracht... die je dus ook niet ziet. Wel jammer eigenlijk, want meer nog dan chroom heeft nikkel de eigenschap dat het - als het goed gepoetst is - er buitengewoon helder en blinkend uitziet, alsof het dus spiksplinterschoon is.
volgende keer
Hoe vertaal je 'even' in het Frans?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten