('het lont verkopen')
(Als de tekst van het plaatje te klein is, klik er even op...)
In de zestiende eeuw bestond de uitdrukking éventer/découvrir la mèche ('het lont blootleggen'). Als het lont van een vijandelijke mijn of ander explosief materiaal aan de lucht werd blootgesteld, werd daarmee de mogelijke schade die het explosief kon veroorzaken beperkt. Zowel de werkwoorden éventer als découvrir kregen naast de letterlijke betekenis ('aan de lucht blootstellen') ook de figuurlijke betekenis 'aan het licht brengen, ontdekken' en zo kreeg ook de uitdrukking éventer/découvrir la mèche de figuurlijke betekenis van het ontdekken van een complot of een geheim en het onthullen daarvan voordat het een schadelijke uitwerking kon krijgen. In de negentiende eeuw heeft het werkwoord vendre ('verkopen') in de betekenis van 'verraden' het werkwoord éventer/découvrir vervangen.
In de zestiende eeuw bestond de uitdrukking éventer/découvrir la mèche ('het lont blootleggen'). Als het lont van een vijandelijke mijn of ander explosief materiaal aan de lucht werd blootgesteld, werd daarmee de mogelijke schade die het explosief kon veroorzaken beperkt. Zowel de werkwoorden éventer als découvrir kregen naast de letterlijke betekenis ('aan de lucht blootstellen') ook de figuurlijke betekenis 'aan het licht brengen, ontdekken' en zo kreeg ook de uitdrukking éventer/découvrir la mèche de figuurlijke betekenis van het ontdekken van een complot of een geheim en het onthullen daarvan voordat het een schadelijke uitwerking kon krijgen. In de negentiende eeuw heeft het werkwoord vendre ('verkopen') in de betekenis van 'verraden' het werkwoord éventer/découvrir vervangen.
volgende keer
Hoe zeg je in het Frans 'nu ik het er toch over heb...'?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten