vrijdag 1 september 2017

couper les ponts

alle schepen achter zich verbranden
('de bruggen afsnijden')

Dit is hem trouwens, deze 'afgesneden brug': de Pont Saint-Bénézet, oftewel de beroemde Pont d'Avignon van het liedje. Maar als je hier allemaal in het rond gaat dansen, moet je wel je ogen goed openhouden, want voor je het weet lig je in de Rhône (spreek dit trouwens uit als Rhoon(e), zoals je ook Saône uitspreekt als Soon(e), maar dit terzijde...).
Normaal gesproken dient een brug om twee oevers met elkaar te verbinden en figuurlijk dus om twee (groepen van) mensen met elkaar te verbinden. Zodra je die doorsnijdt, maak je die onderlinge verbinding dus heel moeilijk, zo niet onmogelijk en kun je dus hooguit een gefrustreerd rondedansje op de plaats maken...

volgende keer
Hoe kun je in het Frans iets in één woord spiksplinterschoon of picobello noemen?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten