('ontroesten')
Gisteren hield president Macron een grote Europatoespraak in de Sorbonne om de EU een nieuw elan te geven en een weerwoord te geven op het nationalisme dat in allerlei Europese landen opkomt. Op het plaatje hiernaast zien we een karikaturale voorstelling van een gewelddadige nationalistische cel die een aanslag voorbereiden. De leider van het ongure gezelschap zegt: 'We moeten een grote slag slaan! We gaan die Arabische klootzakken een pak rammel geven. Ik heb een plan...' Dat het niet om het intelligentste gezelschap gaat, is niet alleen aan de niet al te heldere gezichten te zien, maar ook aan de taalfout naast het portret van Hitler: la France à les Français i.p.v. aux Français. Kennelijk beheersen de verdedigers van het Franse erfgoed zelf hun eigen taal niet zo goed...
Maar terug naar het woord van vandaag: dérouiller. La rouille is de roest en het voorvoegsel dé- betekent 'ont-'. Eigenlijk klinkt het bijna positiever dan ons 'een kopje kleiner maken' of 'in elkaar slaan', want door het laagje roest van iets af te halen, maak je het toch eigenlijk alleen maar mooier? Zo is het vast niet bedoeld...
volgende keer
Hoe kun je in het Frans aangeven dat iets 'een eeuwigheid geleden' is?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten